APEC上习大大教你妙语连珠(中英文对照)【2】
德迅
05-10
0

APEC上习大大教你妙语连珠(中英文对照)【2】

8. 志存高远,脚踏实地

aspire for high and grand while planting our feet firmly on the ground

又是两个四字短语,而且两组之间存在逻辑意义上的关联,所以翻译用while连接了。记住,英文更加注重逻辑。另外,值得一提的是plant的用法。在英语中,往往这种很小的常见词语,总是有比我们平时使用多得多的地道用法。《韦氏大辞典》对plant作为动词的一个解释是: to put or place (something or yourself) firmly or forcefully on a surface or in a particular position,把它用在“脚踏实地”的翻译中生动而地道。

9. 互联互通

connectivity

“互联互通”是本次APEC会议出现频率最高的词。其实,“互联互通”的意思就是互相联通,打通伙伴之间的联系,中文喜欢四字叠词,英文直接翻译成connectivity就好啦。《韦氏大辞典》对connectivity的解释是 the quality, state, or capability of being connective or connected (保持相互联系和连通的状态或能力)。

10. 是继续引领世界、创造美好未来,还是放慢脚步、等待被人超越?是深化一体化进程、还是陷入碎片化漩涡?是践行开放、包容理念、共同开创亚太世纪,还是身体已进入21世纪而思维模式还停留在过去?

Shall we continue to lead the world in creating a bright future, or shall we slow down only to be outperformed by others? Shall we deepen the integration process, or shall we let ourselves slip into a vortex of fragmentation? Shall we embrace openness and inclusiveness to work together for an Asia-Pacific century, or shall we cling to an outdated mindset until for the 21st century?

排比句属于一种表达力比较强的修辞手法。这个排比句里有一些比较新的表达方式,如“陷入碎片化漩涡”基本采用了直译,而“身体已进入21世纪而思维模式还停留在过去”则是用了意译的手法。

11. 大时代需要大格局,大格局需要大智慧

A great era calls for great vision, which in turn requires great wisdom。

虽然中文中都是“需要”,但是英文的翻译可以更加灵活,更加多样,更加贴切。关键是小伙伴还可以炫一下肚子里有多少洋词儿呢。

12. 朋友多了,路才好走。

More friends, more opportunities。

该句直译过来应该是“more friends, more roads”,可是这么说台下的外国友人肯定不太能理解,所以我们还要给中文原本的意思做一个引申,译成“机会”,显得好懂多了。

13. 应该变赢者通吃为各方共赢,共同做大亚太发展的蛋糕

We should replace the “winner-take-all” mentality with an all-win approach and work together for great development and prosperity of our region。

两个看点:第一,“赢者通吃”和“各方共赢”怎么翻;第二,“做大蛋糕”是什么意思,怎么翻译,要不要直译。译文已经告诉我们啦,小编就不啰嗦啦。但是大家可以表达不同意见。

14. 生活从不眷顾因循守旧、满足现状者,而将更多机遇留给勇于和善于改革创新的人们。

Life never favors those who always follow the beaten path and content themselves with the status quo. Instead, life saves opportunities for people who are willing and able to reform and innovate。

跟CEO们谈改革创新,却从生活切入,足见习大大演讲技巧之高超。译文从选词到句式的规整,足见译者之用心,所以译文读起来,给人以智者忠告的感觉,而不是一杯廉价的心灵鸡汤。

15. 如果说创新是中国发展的新引擎,那么改革就是必不可少的点火器

If innovation is the new engine for China's development, reform is the indispensable igniter。

这又是一句打比方。中文通俗易懂,英文直译也不会产生理解问题,那就顺着这句话的顺序来吧,这样的好处是译者与读(听)者都方便。

相关内容

买货币基金会亏损吗 能跑赢...
购买货币基金的亏损概率较低,但并不代表一定不会出现亏损。购买货币基...
07-14
如何在国际投资中把握新发展...
要在国际投资中把握新发展趋势实现协同创新与共赢局面,需要各国加强国...
06-02
人保尊赢人生保险产品介绍内...
这款保险的投保人年龄范围为出生满28天到70周岁,覆盖的年龄范围还...
05-31
那么努力,只为赢过昨天的自...
那么努力,只为赢过昨天的自己_  那么努力,只为赢过昨天的自己  ...
05-21
4月28日--5月上旬 蛇...
原标题:4月28日--5月上旬 蛇·虎·鼠的3大生肖,财运一路飘红...
04-29
16年等待!米兰终在8强战...
在北京时间4月13日凌晨结束的欧冠1/4决赛首回合一场“意甲内战”...
04-15

热门资讯

观影《南方车站的聚会》 12月6日,被广大影迷和影评人高度期待的《南方车站的聚会》正式上映,这是导演刁亦男时隔五年,在《白日...
15部好看到哭的励志电影推荐 15、《风雨哈佛路》 《风雨哈佛路》是美国一部催人警醒的励志电影。影片由Peter Levi执导,索...
电影《误杀》陈冲演的谁 陈冲个... 电影《误杀》陈冲演的谁 陈冲个人资料简介老公是谁
员工为什么反感培训? 导语: 调查结果显示:员工普遍对公司培训持抵触情绪、培训结果也不满意、不少人甚至一听到公司要组织培训...
精英律师顾婕扮演者是谁 刘敏涛... 精英律师顾婕扮演者是谁 刘敏涛个人资料代表作品介绍
佟年向韩商言求婚是哪一集佟年向... 佟年向韩商言求婚是哪一集?。《亲爱的热爱的》昨晚第39、40集亚太区决赛开始前佟年向韩商言求婚:“我...
周一围钟汉良诠释不同父爱抉择 由韩三平任总策划、李少红任总监制兼总导演、常晓阳任导演的战争电影《解放·终局营救》今日曝光“爸气十足...
大明风华朱亚文饰演哪个皇帝 大... 大明风华朱亚文饰演哪个皇帝 大明风华故事背景是哪个朝代
电影《鹭世界》发布口碑特辑 元旦进入全国院线的国产自然大片《鹭世界》目前正在热映中,近日,该片发布口碑特辑,接受采访的影迷在镜头...
成都原创民族歌剧《卓文君》10... 成都原创民族歌剧《卓文君》剧照 一曲凤求凰,千古卓文君。如今,这个具有鲜明邛崃传统文化IP将以歌剧的...