励志电影《勇敢的心》简介:
主演:
梅尔·吉布森MelGibson....WilliamWallace
苏菲·玛索SophieMarceau....PrincessIsabelle
詹姆斯·卡沙莫JamesCosmo....Campbell
辛·麦金利SeanMcGinley....MacClannough
布莱恩·考克斯BrianCox....ArgyleWallace
安古斯·麦克菲登AngusMacfadyen....RoberttheBruce
艾伦·阿姆斯特朗AlunArmstrong....Mornay
凯瑟琳·麦克马克CatherineMcCormack....MurronMacClannough
布莱丹·格里森BrendanGleeson....HamishCampbell
汤米·弗拉纳根TommyFlanagan....Morrison
亚力克斯·诺顿AlexNorton....Bride'sFather
彼得·穆兰PeterMullan....Veteran
威廉·华莱士于1272年生于艾尔德斯莱,父亲是苏格兰贵族詹姆斯·斯特沃特的佃农,叔叔是教区的神父。
华莱士的父亲组织了一个秘密抵抗组织,他带领手下人奋勇征战,打击英格兰侵略者。可是没过多久,父亲就被英国人处死了,华莱士也被叔叔带走了,告别了这个令人悲伤和恐怖的家乡。从此,华莱士被叔叔抚养成人,叔叔不但教给他很多知识,还教他学习武术。
时光荏苒,已经长大成人的华莱士学成回到故乡,在那里,他重遇到了美丽的邻家女孩梅伦,两人一见钟情,在雨天的高原上,他们俩骑在一匹马上漫步,秘密结婚。就在这一对甜蜜的恋人沉浸在婚姻的幸福中时,梅伦却被英军野蛮抢走并遭杀害。华莱士痛彻心扉,决心向英国殖民者报仇。在他的带领下,广大村民揭竿而起,屡战屡胜。
狡猾的苏格兰贵族罗伯做梦都想成为苏格兰领主,在其父布斯的怂恿下,他假意与华莱士联盟。勇猛的华莱士很快就击退了前来挑衅的英军,由于巨大的贡献,他被封为爵士,并被任命为护国公。但不久,他却失望地发现这些苏格兰贵族要的只是个人利益,丝毫不关心人民和国家前途。
英王爱德华为了缓和局势,派王妃伊莎贝拉前去和谈。但由于爱德华根本不考虑人民的死活,只是单纯想收买华莱士,谈判失败了。恼羞成怒的英王企图汇合爱尔兰军和法军共同包围华莱士的军队,伊莎贝拉发现真相后赶紧送信给华莱士。此时,情况十分危急,贵族们慌作一团。华莱士毅然领兵出战,却意外地发现好朋友罗伯竟与英王勾结,重情义的他不禁深受打击。伊莎贝拉为华莱士的正气和勇敢所吸引,向他吐露心声,两人坠入爱河。
英王再次设下圈套,提出和谈,华莱士明知此去凶多吉少,但为了人民能够得到和平,他依然赴约。英王爱德华的阴谋最终得逞,抓住了华莱士。此时,罗伯已深深地看透父亲不正派的做法,并感到怒不可遏。华莱士被判死刑,伊莎贝拉百般努力却毫无作用,在英王临死前,她告诉英王她怀的是华莱士的骨肉,而这个孩子不久将成为新的国王。
华莱士自由的精神感染了所有人。不久,罗伯高呼着为英雄华莱士报仇的口号,英勇地继承了华莱士的遗志对抗英军。1314年,苏格兰军队在艰苦的环境下,以少胜多,为自己取得了最后的胜利。
在线观看《勇敢的心》
少年威廉姆梦见死去的父亲:
William Wallace's father: Your heart is free. Have the courage to follow it.
威廉姆与美伦定情:
William Wallace: I love you. Always have. I want to marry you.
神经兮兮的爱尔兰人斯蒂芬加入起义军:
Stephen: [speaking heavenward] Him? That can't be William Wallace. I'm prettier than this man. Alright Father, I'll ask him. [To William.] If I risk my neck for you, will I get a chance to kill Englishmen?
Hamish: Is your father a ghost, or do you converse with the Almighty?
Stephen: In order to find his equal, an Irishman is forced to talk to God. [Looking heavenward.] Yes,Father. [To William and his men.] The Almighty says don't change the subject; just answer the f\*\*kingquestion.
William Wallace: The answer is yes. Fight for me, you get to kill the English.
Stephen: Excellent!
斯忒林之战前,威廉姆鼓舞士气,发表激动人心的演讲:
William Wallace: Sons of Scotland, I am William Wallace.
Young soldier: William Wallace is 7 feet tall.
William Wallace: Yes, I've heard. He kills men by the hundreds, and if he were here he'd consume the English with fireballs from his eyes and bolts of lightning from his arse.I am William Wallace, and I see a whole army of my countrymen here in defiance of tyranny. You have come to fight as free men, and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight? Ay, fight and you may die, run and you'll live. At least a while. And dying in your beds many years from now, would you be willing to trade all the days from this day to that for one chance, just one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom.
威廉姆羞辱英军指挥官:
William Wallace: Before we let you leave, your commander must cross that field, present himself before this army, put his head between his legs, and kiss his own arse.
English Commander: I hope you washed your ass this morning, it's about to be kissed by a king.
#p#分页标题#e#William Wallace: Lower your flags and march straight back to England, stopping at every home to beg forgiveness for a hundred years of theft rape and murder. Do this and your men shall live. Do it not, andevery one of you will die today.
苏格兰的一次军事会议上,威廉姆怒斥只顾自己利益的贵族们:
William Wallace: There's a difference between us. You think the people of this land exist to provide you with position. I think your position exists to provide those people with freedom. And I go to make sure that they have it.
长脚考虑派去与威廉姆和谈的人选:
Edward the Longshanks: Whom do I send? Not my gentle son. The mere sight of him would only encourage an enemy to take over the whole country.
伊莎贝拉公主与威廉姆华莱士谈判:
Princess Isabelle: The king desires peace.
William Wallace: Longshanks desires peace?
Princess Isabelle: He declares it to me, I swear it. He proposes that you withdraw your attack. In return he grants you title, estates, and this chest of gold which I am to pay to you personally.
William Wallace: A lordship and titles. Gold. That I should become Judas?
Princess Isabelle: Peace is made in such ways.
William Wallace: Slaves are made in such ways. The last time Longshanks spoke of peace I was a boy. And many Scottish nobles, who would not be slaves, were lured by him under a flag of truce to a barn, where he had them hanged. I was very young, but I remember Longshank's notion of peace.
William Wallace: I came home to raise crops, and God willing, a family. If I can live in peace, I will.
Wallace: It's all for nothing if you don't have freedom.
William Wallace: Go back to England and tell them there, that the daughters and sons of Scotland are yours no more. Tell them Scotland is free.
法国侍女与公主闺房私语:
Nicolette: Englishmen don't know what a tongue is for.
长脚命令弓箭手攻击正在厮杀的两军,不管己方或敌方:
Longshanks: Not the archers. My scouts tell me their archers are miles away and no threat to us. Arrows cost money. Use up the Irish. Their dead cost nothing.
威廉姆华莱士大败后,罗伯特布鲁斯对背叛行为的自责:
Robert the Bruce: Lands, titles, men, power... nothing.
Robert's father: Nothing?
Robert the Bruce: I have nothing. Men fight for me because if they do not, I throw them off my land and I starve their wives and children. Those men who bled the ground red at Falkirk fought for William Wallace.He fights for something that I never had. And I took it from him, when I betrayed him. I saw it in his face on the battlefield and it's tearing me apart.
Robert's father: All men betray! All lose heart.
Robert the Bruce: I don't want to lose heart! I want to believe as he does!
伊莎贝拉王妃向威廉姆倾吐心声:
Wallace: Why do you help me?
Isabelle: Because of the way you are looking at me now.
伊莎贝拉王妃威胁狱卒:
Princess Isabelle: The king will be dead in a month and his son is a weakling. Who do you think is going to rule this kingdom?
王妃报复国王长脚:
Princess Isabelle: A baby, not of your line, grows in my belly.
影片的尾声:
Aside: In the year of our lord thirteen fourteen, patriots of Scotland, starving and outnumbered,charged the fields of Bannockburn. They fought like warrior poets. They fought like Scotsmen. And won their freedom.
本人最喜欢的一段台词--
WILLIAM WALLACE:“Fight,and you may die.Run,and you''ll live at least a while.
And dying in your beds many years from now.
Would you be willing to trade?
All the days from this day to that,
for one chance,just one chance,
to come back here and tell our enemies
that they may take our lives,
but they''ll never take our Freedom!
Freedom——”
#p#分页标题#e#威廉华莱士:“战斗,你可能会死;逃跑,至少能苟且偷生,年复一年,直到寿终正寝。你们!愿不愿意用这么多苟活的日子去换一个机会,仅有的一个机会!那就是回到战场,告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由!”
十年,它的感动仍旧历历在目;十年,它的芬芳依然四处飘洒。十年后,我们没有忘记那位为自由而战的英雄,那段凄美悲壮的史诗,那声震撼人心的自由的呼喊。
多少个十年之后,我们仍将铭记这个关于自由与爱的不朽经典。也许只有岁月才能让我们理解“每个人都会死,但是并非每个人都曾真正的活过。”这句话的含义。
华莱士,终其一生都是一个斗士,一个为了爱情而斗的斗士,一个为了自由而斗的斗士,一个为了国家和命运而斗的斗士。他是一个让人尊敬的英雄。
首先是华莱士他的成长,对他而言,真正的成长是在失去了父亲以后。之前他只不过是一个单纯的小孩而已。当他看到那个小屋里被人吊死的同胞,他只是一种震吓,一般小孩一样惊吓而已。但他父亲哥哥死后,他变得勇敢,敢于直面死亡了,面对他父亲和哥哥的遗体,他变得如此平静。再后来,他叔叔把他带走,说是人要先学会用他的脑袋才能真正的战斗,把他带去接受教育,这个是他的故事的开端,也是他生命意义上的长大了。
其次是他的爱情,这部片他的爱情分成了两部分。一个就是和小时候的梅伦,一个美丽的苏格兰姑娘,一个在他父亲的葬礼后送了一枝花安慰他的人。华莱士求学有成后回来向他求婚。因为当时贵族享有初夜权的原因,他们在森林里偷偷的结婚了,这里可以体现出他的一种反抗的精神,一种本能的叛逆。但他们的爱情没有维系多久,因为梅伦的美丽太耀眼了,贵族杀了梅伦,这是苏格兰和英格兰的战斗的导火线,因为这引发了华莱士的爆发,揭竿而起,各地响应。第二段是与皇后的感情。皇后丈夫本来就是个同性恋,包办的婚姻让她感觉不到爱情的存在,根本没有感情可言。缺乏了爱情的滋润,让为爱情而起的华莱士走进了她的心灵,她自然为华莱士的豪情倾倒了。而华莱士则是在为了自由而奋身博杀,因为失去了梅伦,他一直在为了他的信念作战,皇后的美丽和善良感动了他,两颗干枯的心就这样融在了一起。
再说说他的战斗,华莱士开始战斗的时候,是因为贵族杀了他的妻子梅伦,可以说是一个简单的复仇行动,但事情一开始就不能再受到控制的,尤其是领导权掌握在一个聪明人的手里。后来,他们起义得到了各地不断的支持,这让人看到了苏格兰的自由希望。一个方面是因为他们苏格兰的人受迫压太久了,再加上华莱士所学的智慧,他们势如破竹,这就很让人,特别是爱德华心慌了。想尽办法招安华莱士,最后还是利用了一个骗局把华莱士抓了。
最后,在砍头台。这里是这部片的一个精华了,思想就是在这里的。行刑前,两个小丑在那里舞尽丑态,让人发笑,但也是说明了英国人的行为恰恰就是两个小丑所为。华莱士就刑,行人对这位英雄扔鸡蛋、烂菜,恰恰说明了国民的麻木和愚昧。后来在刑台上,华莱士受尽了各样残酷的折磨,下面则是一片欢呼声。华莱士就刑前,看到那个小孩在笑,可能这里也是一个希望的延续,把希望寄托给了后人。那声振馈发聋的“freedom”让人久久不能放下思想,激人不断前进。可以说,在刑台这段,是鲜明的对比让这个自由的精神体现的淋漓尽致的。一边是斗士、英雄,一边是愚昧的国民;一边是前进中的先锋,一边是止步不前的落伍者。差距就在这里体现了,代沟在这里产生。
勇敢的心是震撼人心的,因为这里有可贵的思想——自由。没有自由了你们还能干什么?也许是真的,我们也该好好思量思量。
上一篇:《楚门的世界》优秀观后感分享
下一篇:励志电影《风雨哈佛路》影评