在全世界广受读者喜爱的“哈利·波特”系列图书日前由人民文学出版社推出了前三部的英汉对照版,并于近日首次在中国举办的“哈利·波特”读书之夜上与读者见面。
据人民文学出版社有关负责人介绍,2000年,人民文学出版社推出“哈利·波特”系列前三部中文版:《哈利·波特与魔法石》《哈利·波特与密室》《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》,将“哈利·波特”引进中国。此后近20年来,这套系列图书吸引了千千万万的读者,伴随一代代小读者长大。
“哈利·波特”系列图书的译者马爱农、责任编辑王瑞琴告诉记者,“哈利·波特”系列作为翻译文学作品,尽管译者和编辑多年来已经反复对译本进行了修订,但是因为语言及背景文化的不同,在从一种语言翻译成另一种语言的过程中仍不可避免地存在一些遗憾。英文原文中许多头韵、回文、缩写、双关等文字游戏在翻译成中文后往往会让人难以理解。此次英汉对照版的推出,可以帮助读者在比对阅读的过程中更好地理解故事和情节背后的文化。
据介绍,借着英汉对照版的出版,人民文学出版社再次对翻译内容进行了修订,力求为读者还原最原汁原味的阅读体验。“哈利·波特”系列余下四部英汉对照版也将在2019年陆续推出。