【摘要】:英汉两种语言的句子在结构方面的差异最明显的表现为:英语句法结构呈现为"树形",汉语句法结构呈现为"竹节"。在翻译过程中,以汉语为母语的语言学习者要准确把握两种语言形式之间的转换规律,用符合英汉民族的不同思维逻辑来解决英汉互译中涉及句子结构的问题。
上一篇:专业医学英语 的翻译结果
下一篇:“学生样”的女校长,振兴乡村学校的“钢铁侠”