原标题:明年内统一地铁各线英语语音播报
外国人在京乘地铁将更加方便。北京市日前进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,在英文字母大小写、是否连续拼写等方面调整地铁站名译文,并在明年内统一各条地铁线路车辆和站台英文播报内容。
地铁站名英文译写和语音播报是首都国际语言环境建设的重点领域。为适应北京建设国际交往中心的城市功能定位,北京市外办会同交通系统相关单位组织中外专家共同论证规范地铁站名英文译写及语音播报工作。经过多次论证,确定了全市地铁站名英文译写新的总体原则:一是简单明了;二是外国人“念得出、看得懂、找得到”;三是兼顾地理信息和人文内涵。目前,北京市地铁站名英文译写遵循2006年发布的《公共场所双语标识英文译写规范》中的相关规定。该地方标准将按照新的总体原则进一步修订。
与之前相比,此次地铁站名译文调整主要体现在英文字母大小写、是否连续拼写等方面。北京市地铁站名原则上使用罗马字母拼写,兼顾英语拼写和发音习惯,每个拼写单词首字母大写,其他字母小写,同时按照英语发音习惯分写。如地铁六号线“西黄村”和“通州北关”站此前分别译写为“XIHUANGCUN”和“TONGZHOUBEIGUAN”,现在分别译写为“Xihuang Cun”和“Tongzhou Beiguan”。
以非地名的场所命名的站名通常应进行翻译,如“军事博物馆”“国家图书馆”等站名应译为“Military Museum”和“National Library”。市外办相关负责人进一步解释,“新的译写形式更符合英语语言习惯,能够更好地发挥外语标识的作用,为来京的外国友人提供便利。”
外语标识的更换是一个循序渐进的过程,由于标牌制作、更新周期等原因,一定时期内有可能出现同一个地铁站名英文译写不同的情况。市交通委将协调相关单位根据新的译写原则,结合地铁系统升级改造与标牌更新,逐步替换。
此外,市外办参考香港、伦敦等地地铁播报内容,与市交通委等有关部门一起会同中外专家论证确定了北京市地铁车厢和站台英语播报内容和语音原则,各条地铁线路车辆和站台播报内容将统一。地铁6号线、8号线英语语音播报将采用该原则执行,明年年底前将推广至全市各地铁线路。(记者 武红利)
(责编:王艳、赵怡)
人民日报客户端下载手机人民网
推荐阅读
2019铁路春运购票日历发布 1月6日可买除夕车票 2019年铁路春运从1月21日起至3月1日止,共40天,节前15天,节后25天。铁路春运火车票互联网和电话订票提前30天发售,2018年12月23日,可以购买春运第一天(2019年1月21日)的火车票。 【详细】 社会政法|社会热图
科学家发现“超级地球”:质量超地球3倍英国期刊《自然》杂志上发布了一项研究,科学家宣称在附近一颗恒星的轨道上,发现了一颗“超级地球”。这颗“超级地球”有多大?它的质量超过地球的3倍。那它有多冷?它的气温约是零下238度。【详细】 国际新闻|国际热图
饭前服药就是指空腹服药? 你真的会吃药吗?吃药时又该注意些什么?空腹服药、饭前服药、饭后服药,都是医生叮嘱病人的一种吃药方式。有传言称饭前服药就是空腹服药,这是正确的吗?【详细】 卫生健康
瘦人也要小心脂肪肝 脂肪肝正严重威胁国人健康,成为仅次于病毒性肝炎的第二大肝病,发病年龄日趋年轻化。不少人认为,患脂肪肝多与吃得多、长得胖有关,都是营养过剩引起的,实际上不是这样的。【详细】
上一篇:实用口语:真心话英语怎么说
下一篇:必看的高中英语语法填空题妙招